Diskuto:Jerusalema reĝlando
En tiu ĉi artikolo estas uzita traduko de teksto el la artikolo Jeruzalémské království en la ĉeĥa Vikipedio.
-- Mi transprenas tiun-ĉi noton de ŝablono "Tradukita" al la artikolo mem, aldoninte la numeron de la revizio de la ĉeĥa teksto la 28-an de decembro 2007. Kvankam de tiam pasis preskaŭ ok jaroj, facilas mencii la tiutempan precipan tekstofonton. ThomasPusch (diskuto) 15:33, 25 Okt. 2015 (UTC)
ADLS-diskuto[redakti fonton]
Proponita de Petro@diskkont 16:11, 14. Feb 2008 (UTC)
- Por
- Por: Tre kvalita artikolo!! Alaŭdo ۩ ✉ ₪ 23:35, 14. Feb 2008 (UTC)
- Por: Thomas Guibal 07:27, 21. Feb 2008 (UTC)
- Por: Fernando Maia Jr. 08:13, 21. Feb 2008 (UTC)
- Por: --Konrado 15:38, 22. Feb 2008 (UTC)
- Por: --Longharulo 18:52, 22. Feb 2008 (UTC)
- Por: Yekrats 21:31, 22. Feb 2008 (UTC)
- Kontraŭ
- Detenas
- Komentoj
Rezulto: La artikolo elektiĝis ADLS ekde la 23-a de februaro 2008, dum la 9-a semajno de 2008.
translation[redakti fonton]
This article is a translation of czech article cs:Jeruzalémské království, but there is no template or just information transtation at the end of eo article, thereby is an infringement of GFDL license and rights of czech autors. cs:User:Emír Balduin Hallef Omar Ali al-Adid bin Abú Sharee al-Kerak from cs wikipedia 85.71.93.29 08:18, 21. Mar 2008 (UTC)
- Je možno překládat výborné články z této - a vlastně z jakékoliv do jakékoliv jazykové verze Vikipedie - jazykové verze Vikipedie do češtiny bez nutnosti mít povolení autora. Petr Tomasovsky@diskkont 17:06, 21. Mar 2008 (UTC)
- Eblas traduki elstarajn artikolojn el tiu ĉi - kaj propre el kiu ajn en kiun ajn lingvan version de Vikipedio - lingva versio en la ĉeĥan sen neceseco havi permeson de aŭtoro. Petr Tomasovsky@diskkont 17:37, 21. Mar 2008 (UTC)
- My sme si asi neporozuměli, já neříkám nic o "svolení autora" (to byste musel přejímat text uplně odjinud, než z wikipedie a který by byl chráněn copyrightem) a nikdo vám nezakazuje překládat články, ale pokud přijímáte text pod GFDL licencí, musíte poukázat na zdroj a původní autory (že je text pod GFDL neznamená, že je volným dílem a původní autory nelze úplně ignorovat), tj. českou wiki a její historii. Od toho máme šablonu překlad a za její neužívání při překladech z anglické wiki jsem vždycky dostal vynadáno:) cs:User:Emír Balduin Hallef Omar Ali al-Adid bin Abú Sharee al-Kerak 85.71.93.29 07:36, 22. Mar 2008 (UTC)
- Bohudík, tady nejsme v české Vikipedii. To jsou asi pravidla, která zřejmě někdo "zavedl" a "schválil" do české viki. Pokud tuto šablonu autor vloží do článku, je to asi jeho věc. Na druhé straně, i tady může kdokoliv takovou šablonu připsat. Pokud vím, nikde není povinnost vkládat šablony. Takže, jestli Vás to obtěžuje, nebo Vám to vadí, můžete klidně takovou šablonu vložit do článku. Já k tomu nemám důvod. Petr Tomasovsky@diskkont 10:33, 22. Mar 2008 (UTC)
- Tohle nejsou pravidla české wikipedie, ale GFDL licence. Pokud přebíráte text pod svobodnou licencí, musíte poukázat na zdroj.
- Já esperantsky neumím takže do zdejšho článku nic vkládat ani nemůžu, ale můžu vám říci, že mě trošku vadí, když já se s něčím na cs dřu týdny, někdo to potom za den přeloží a ani nemá tu slušnost říci, odkud to vzal. To se na mě nezlobte. 85.71.93.29 16:10, 23. Mar 2008 (UTC)
- Vaše mlčení si vykládám, jako že dále neprotestujete proti uvedení informace o překladu. Již jsem požádal jednoho českého wikipedistu, který umí esperantsky alespoň na střední úrovni o překlad textu Tento článek je zčásti nebo zcela založen na překladu článku Jeruzalémské království na české wikipedii. Informace o překladu není žádným snížením vašich zásluh na esperantském článku, ale tím, co jsem již řekl několikrát: naplněním GFDL licence, která není jen nějakým výmyslem "schváleným někým" na cs, jak ste se mě pokoušel namluvit. O přebírání GFDL textů z jiné wiki si můžete někdy o volné chvilce přečíst tohle (můžete si pak pro ověření přečíst esperantskou verzi)
- Jinak pane Tomasovsky, jsem v prve rade neprisel vyvolavat nejake ostre konflikty, ale vyresit tuto zalezitost pokud mozno nejak korektne, abychom se nemuseli rozejit jako "wikinepřátelé". Přeji vám vše dobré a mnoho dalších kvalitních článků. 85.71.93.29 18:01, 26. Mar 2008 (UTC)
- Mlčel jsem proto, že jsem o Vašem dalším diskusním příspěvku nevěděl. Nevěděl jsem ani o Vašich dalších příspěvcích. Se šablonou se to má tak: Zatím tady taková šablona není, nevím, že by někdo jiný uváděl zdroj překladu, ať už z jakéhokoliv jazyka, ale i verze v Esperantu má své originály... Jinak díky za dobré články a inspirace k překladům. Petro@diskkont 18:27, 26. Mar 2008 (UTC)
- Bohudík, tady nejsme v české Vikipedii. To jsou asi pravidla, která zřejmě někdo "zavedl" a "schválil" do české viki. Pokud tuto šablonu autor vloží do článku, je to asi jeho věc. Na druhé straně, i tady může kdokoliv takovou šablonu připsat. Pokud vím, nikde není povinnost vkládat šablony. Takže, jestli Vás to obtěžuje, nebo Vám to vadí, můžete klidně takovou šablonu vložit do článku. Já k tomu nemám důvod. Petr Tomasovsky@diskkont 10:33, 22. Mar 2008 (UTC)
- My sme si asi neporozuměli, já neříkám nic o "svolení autora" (to byste musel přejímat text uplně odjinud, než z wikipedie a který by byl chráněn copyrightem) a nikdo vám nezakazuje překládat články, ale pokud přijímáte text pod GFDL licencí, musíte poukázat na zdroj a původní autory (že je text pod GFDL neznamená, že je volným dílem a původní autory nelze úplně ignorovat), tj. českou wiki a její historii. Od toho máme šablonu překlad a za její neužívání při překladech z anglické wiki jsem vždycky dostal vynadáno:) cs:User:Emír Balduin Hallef Omar Ali al-Adid bin Abú Sharee al-Kerak 85.71.93.29 07:36, 22. Mar 2008 (UTC)
Vidu supre! ThomasPusch (diskuto) 15:34, 25 Okt. 2015 (UTC)