Diskuto:Il nome della rosa

Paĝenhavo ne ekzistas en aliaj lingvoj.
El Vikipedio, la libera enciklopedio

Ĝis esperantlingva versio estas eldonita, eble la itala nomo (Il nome della rosa) estus pli ĝusta titolo por ĉi tiu artikolo. -- Yekrats 16:38, 26. Jul 2006 (UTC)

Jes, ni movu la artikolon al la originala titolo. Okazas ofte, ke la titoloj de verkoj en la tradukita versio ne estas laŭvortaj tradukoj (ekz.: The Da Vinci Code de Dan Brown en la germana traduko havas la titolon Sakrileg; Angels and Demons germane titolas Illuminati). Do, se neniu protestos, mi morgaŭ aŭ postmorgaŭ faros la necesan movon. Amike, --Unukorno 10:14, 27. Jul 2006 (UTC)