Diskuto:Ferdinand von Zeppelin

Paĝenhavo ne ekzistas en aliaj lingvoj.
El Vikipedio, la libera enciklopedio

Ĉu ne Graf ne signifas, nu, grafo? Kiel barono? Ĉu la titolo eĉ ekzistis en Germana Imperio? -- :)

Vere, ankaŭ mi pensis ke li estis Grafo Zeppelin, ne Barono (Freiherr). Roberto

En la germana: Graf von Zeppelin, do grafo !
En la franca: comte Ferdinand Adolf August Heinrich von Zeppelin; fr:comte ja resendas al eo: Grafo
En la angla: Graf von Zeppelin, (netradukita titolo)
En la hispana : es:Conde, kiu ankau resendas al Grafo...
En ĉiuj lingvoj kiujn mi kapablas, la titolo de von Zeppelin estas aŭ Graf, a io, kiu resendas al Grafo; mi ne vidas kial, oni volus ke Von Zeppelin estu barono !--Jean-François Clet 22:40, 15. Jan 2010 (UTC)